На главную страницу
A la page d'accueil

Песни в переложениях
Ирины Олеховой
Chansons dans les versions russes d'Irina Olékhova
(по состоянию на 12 февраля 2017 года)
(sur le 12.02.2017)


ПРИМЕЧАНИЕ (см. внизу) * / REMARQUE (voir en bas) *

ВАЖНО! Если название песни выделено чёрным, здесь вы не найдете её текста и перевода. Направляю вас на: http://www.fr.lyrsense.com/authors/irina_olehova (там имеется свой поиск, очень удобный).

NB! Si le titre est en noir, cherchez la traduction sur http://www.fr.lyrsense.com/authors/irina_olehova (il y a là un moteur de recherche très commode).

Условные обозначения / Explication des signes:

ORIG : кликнув по ORIG, вы  можете послушать фрагмент аудиозаписи данной песни в оригинальном исполнении (формат МР3) / cliquez sur ORIG et écoutez un fragment de l’enregistrement de cette chanson en interprétation originale (en MP3);

AUD-TRAD : вы можете послушать аудиозапись этой песни в переводе, см. раздел АУДИО / vous pouvez écouter l’enregistrement de cette chanson traduite, voir AUDIO.



1. Французские песни (перевод на русский язык)
Chansons françaises (versions russes)


Chansons traditionnelles. Народные песни
À la claire fontaine. Тихо река струится ORIG
Au clair de la lune. В лунном свете
Brave marin. Бравый моряк AUD-TRAD
Cadet Rousselle. Малыш Руссель
Chevaliers de la table ronde. Рыцари круглого стола
En passant par la Lorraine. По Лотарингии
Il était un petit navire. Жил-был кораблик
Joli tambour (Trois jeunes tambours). Красавец-барабанщик
Le roi a fait battre tambour. Бить в барабан велел король ORIG
Le temps des cerises. Вишнёвые дни AUD-TRAD
Plaisir d'amour. Восторг любви
Le pont de Nantes. Нантский мост
Promenons-nous dans les bois. Во лесок мы пойдём
Savez-vous planter les choux? Я капусту посажу

Salvatore ADAMO. Сальваторе Адамо
À ceux qui rêvent encore. Тем, кто ещё мечтает
À vot’ bon coeur. Ну, подвезите, месье!
L'âge des regrets. Возраст сожалений
Alors... reviens-moi. Тогда – вернись ко мне
Amorine. Аморина
Amour perdu. Прошла любовь
L’amour te ressemble. Ты любви подобна
Au café du temps perdu. В кафе ушедших лет
Au pied d’un arbre mort. У подножия засохшего дерева
Autre chose. Другое
Ballade à la pluie. Баллада о дожде
Le barbu sans barbe. Бородач без бороды
La beauté des femmes. Женская красота
La boîte à souvenirs. Сундучок воспоминаний
Buvons à notre souvenir. Выпьем за память о былом
Cara Italia. Моя Италия
Ce George(s). Этот Джордж
C’est ma vie. Такова моя жизнь
Cette chanson. Этот мотив
Ceux qui s’aiment. Те, кто любит
La chance de t'aimer. Счастье тебя любить
Le cheval de bois. Деревянная лошадка
Le chien. Собака
La couleur du vent. Цвет ветра
Croque-cerise. Любительница вишен
Dans ma hotte. В моей корзине
Dans ton sommeil. В твоём сне
D’autres filles. Другие девчонки
De l’autre côté du pont. За мостом
De père à fille. Как отец дочери…
De toi à moi. От тебя ко мне
Dites-moi qui. Скажите, кто
L’écrin (Un petit caillou gris-rose...). Ларчик
En bandoulière. С лёгким сердцем
Enfant mon ami. Малыш, мой дружок
Et après? Ну и что?
Et le temps s’arrêtait. И время замедляло ход
Et pourtant elle m’aime. Я, однако, нравлюсь ей
Et t’oublier. Забыть тебя
Et tu t’en vas. Но ты уйдешь
Femme aux yeux d’amour. Леди Нежный Взор
Les filles du bord de mer. Девушки с морского бережка
Fragile, fragile. Я хрупкий, я хрупкий
Le futur n’existe pas. Будущего нет пока
Golden years. Золотые года (перевод с английского)
Ho’oponopono. Хо’опонопоно
Il y a juste un an. Ровно год назад
Inch’Allah (1966 - 1993) Иншалла
Italiano. Итальянец
J’ai perdu. Проиграл
J’ai plus de couleurs. Красок вокруг больше нет
J'ai raté l'coche. Не повезло
J’aime. Люблю
J’avais oublié que les roses sont roses. Я было забыл, что розы розового цвета
Je mets des bémols. Ставлю бемоль
Je te dois. Я пред тобой в долгу
Je viens de plus loin. Я не из этих мест
Je vous offre. Дарю вам
Jours de lumière. Дни, полные света
Les jours passent. Дни проходят
J’te lâche plus. Я тебя удержу LIENS
Louise. Луиза
Ma chambrette. Моя комнатушка
Ma tête. Моя голова
Mauvais garçon. Негодник
Mes mains sur tes hanches. Дай тебя обнять
Mon agenda. Мой ежедневник
Mon Dieu, ce que j’étais vieux. Боже, как я был стар
Mon pays. Мой край
Mon voisin sur la lune. Мой сосед по луне
Mourir dans tes bras. Умереть в объятьях твоих
Ne grandis pas mon fils. Не вырастай, мой сын
Nous. Мы
La nuit. Ночью
Les oiseaux de la mémoire. Птицы памяти
On est tous sur le même bateau. Мы все в одной лодке
Par les temps qui courent. Что за времена
La part de l’ange. Чтоб дух любви не выдыхался
Partir. Бежать
Pauvre Verlaine. Бедный Верлен
Pendant que tu dors. Ты спишь, родная
Petit bonheur. Маленькое счастье
Le plus beau train qui roule. Чудесный поезд
Plus tard. Потом
Pour oublier. Чтобы забыть
Pourquoi tu chantes? Зачем поёшь ты?
Pomme et Cie. Яблочко и Ко.
Puzzle. Пазл
Quand les roses. Цвели розы
Quand passent les gitans. Цыганская душа
Quand tu reviendras. Только ты вернись
Que tu es noire. До чего же ты черна ORIG
Que tu t'en ailles. Уйди сама

Que voulez-vous que je vous chante. Ну а о чём ещё мне петь вам
Recommencer. Начать с нуля
Retouches. Ретушь
Ricordi. Воспоминания (перевод с итальянского)
La rivière. Река
Rosalie. Розали
Le ruisseau de mon enfance. Ручей моего детства
Sans domicile. Бездомная
Sans toi ma mie. Без тебя, милая
Si le coeur t’en dit. Защемит в груди…
Si jamais. Если вдруг
Si tu étais. Если бы ты была…
Sois heureuse Rose. Счастья тебе, Роза
Le temps dans une bouteille. Время в бутылке ORIG
Tant d'amour qui se perd. Сколько ничейной любви
T’aimer quelque part. Любить тебя где-то
Théorème. Теорема
Tombe la neige. Снег всё кружится
Tous mes âges. Каждый мой возраст
Toutes seules. Совсем одни
Un air en fa mineur. Мелодия в фа миноре
Un homme. Человек
Un sourire. Улыбка
Une larme aux nuages. Слеза в облаках
Valse d’été. Летний вальс
Vers toi. К тебе
La vie comme elle passe. Жить - это плыть по течению
La vie encore. И вновь – жизнь!
Viens ma brune. Приди, родная
Vivre. Жить
Vladimir. Владимир (посвящается В. Высоцкому) ORIG
Vous permettez Monsieur. Позвольте мне, месье

Fanny Ardant. Фанни Ардан
À quoi sert de vivre libre. Зачем нужна свобода

Charles AZNAVOUR. Шарль Азнавур
À ma fille. Моей дочери
Au creux de mon epaule. Поплачь со мною

Ay, mourir pour toi. Ах, ради тебя
La bohème. Богема
Bon anniversaire. С днем свадьбы, дорогая!
Ça passe. Всё канет
Ce sacré piano. Старый рояль
Comme ils disent. Артист
Emmenez-moi. Увезите меня
Hier encore. Ещё вчера
Il faut savoir. Надо уметь
Il te suffisait que je t’aime. Тебе любви моей хватало
Ils sont tombés. Они полегли
L'instinct du chasseur. Охотничий инстинкт
J’aime Paris au mois de mai. Как я люблю Париж весной
Je n’ai pas vu le temps passer. Не видел я, как жизнь прошла
J’en déduis que je t’aime. Вывод ясен: люблю я
La Mamma. Мама
Mon émouvant amour. Моя отчаянная любовь
Non je n’ai rien oublié. Я ничего не забыл
On ne sait jamais. Невозможно знать
Le palais de nos chimères. Дворец наших химер
Pour faire une jam. Играем джаз
Qui. Кто
Sa jeunesse. Наша юность
Le souvenir de toi. Воспоминания
Tous les visages de l’amour. Ты многолика, как любовь
Trousse chemise. В лесу Трусс-шемиз
Tu t’laisses aller. Ты совсем расслабилась

BARBARA. Барбара
Göttingen. Геттинген
Le mal de vivre. Боль от жизни ORIG
Nantes. Нант
Si la photo est bonne. Если не лживо фото

Didier BARBELIVIEN. Дидье Барбеливьен
On n’était pas riche. Был дом небогат

Alex BEAUPAIN. Алекс Бопен
Comme la pluie. Как нам порой не хватает дождя

Guy BÉART. Ги Беар
Il n’y a plus d’après. Нет больше слова потом
Le matin je m’éveille en chantant. По утрам я пою, как проснусь
Les souliers. Башмачки

THE BEATLES. Битлз (перевод с английского)
Drive my car. Шофёр

Gilbert BÉCAUD. Жильбер Беко
Et maintenant. А теперь…
L’important c’est la rose. Важней всего роза
Je reviens te chercher. Я пришёл за тобой
Le jour où la pluie viendra. В тот день, когда дождь пойдёт
Nathalie. Натали
Quand il est mort le poète. Когда поэт умирает
C’est en septembre. В сентябре
Seul sur son étoile. В одиночестве на своей звезде
Un peu d’amour et d’amitie. Чуть-чуть любви и дружбы
Viens danser. Потанцуй со мной

Marie-Paule BELLE. Мари-Поль Бель
La Parisienne. Парижанка
Wolfgang et moi. Вольфганг и я

BENABAR. Бенабар
Approchez! Подходите!
Couche-tard et lève-tôt. Жаворонок и сова
L’effet papillon. Эффект бабочки
La grande vie. Вот это жизнь!
Je suis de celles. Я была из тех
Le coup du lapin. Облом
Les reflets verts. Зелёные искорки
Si j’avais su. Если бы я только знал
Y’a une fille qui habite chez moi. В моём доме живет девушка

BERRY. Берри
Le bonheur. Счастье

BOURVIL. Из репертуара Бурвиля
La dondon dodue. Толще всех толстух
Salade de fruits. Фруктовый салат
La tendresse. Нежность

Georges BRASSENS. Жорж Брассенс
À l’ombre du coeur de ma mie. Ты притворилась как-то раз
Le bricoleur. Муж-молоток
Chanson pour l’Auvergnat. Песня для овернца
Comme une soeur. Она к реке держала путь
Dans l’eau de la claire fontaine. Она голышом купалась
Don Juan. Дон Жуан
La marine. Моряки
L’orage. Гроза
Les passantes. Незнакомки
P... de toi. Ах ты, змея
Pénélope. Пенелопа
Le père Noël et la petite fille. Дед Мороз и девочка AUD-TRAD
Le petit cheval. Белая лошадка
Le petit joueur de flûteau. Маленький флейтист
Le temps passé. Прошлое
Une jolie fleur. Милый цветочек

Jacques BREL. Жак Брель

Jef. Жеф

Ne me quitte pas. Не бросай меня
La chanson des vieux amants. Песня постаревших влюблённых
L’ivrogne. Пьяница
Madeleine. Мадлен

Patrick BRUEL. Патрик Брюэль
Marre de cette nana-là. Надоела эта тёлка


Carla BRUNI. Карла Бруни

Quelqu’un m’a dit. Кто-то мне сказал

La possibilité d’une île. Возможность острова

Francis CABREL. Франсис Кабрель

Les gens absents. Те, кто уже не с нами
Le monde est sourd. Мир глух
Qu’est-ce que t’en dis? Ну, что скажешь?
S'abriter de l'orage. Приют от грозы
ORIG

CALI. Кали
C’est quand le bonheur? Счастье, где же ты?
Pour Jane. Посвящение Джейн

Jeanne CHERHAL. Жанна Шераль
Parfait inconnu. Совершенный незнакомец
ORIG

Joe DASSIN. Из репертуара Джо Дассена
L’amour etc. Любовь и т.д.
À toi. За нас
Bip-bip. Бип-бип
Le café des trois colombes. Кафе «Три голубки»
Ce n’est rien que du vent. Это только ветер
Les Champs-Élysées. Елисейские поля
Chanson triste. Грустная песня
Dans les yeux d’Émilie. В глазах Эмилии
J’ai craqué. Ухожу
(Un) Lord anglais. Английский лорд
Mon copain Julie. Мой друг Юлька
Petit ballon. Мячик
Le petit pain au chocolat. Шоколадная булочка
La rue Marie-Laurence. Улица Мари-Лоранс
Salut. Привет
Siffler sur la colline. Свистеть на холме
Le temps des oeufs au plat. Пора яичниц
Toi le refrain de ma vie. Ты припев моей жизни
Ton côté du lit. На твоём краю ORIG
(La) Violette africaine. Фиалка

Fabrizio DE ANDRÈ. Фабрицио Де Андре (переводы с итальянского)
Ballata dell’amore cieco. Баллада о слепой любви
Amore che vieni, amore che vai. Любовь приходит и уходит

Vincent DELERM. Венсан Делерм
Fanny Ardant et moi. Фанни Ардан и я
Slalom géant. Гигантский слалом


Michel DELPECH. Мишель Дельпеш
Les divorcés. Разведённые
Pour un flirt. Чтоб с тобой переспать

Lucienne Delyle. Люсьенн Делиль
Domino. Домино


" DESIRELESS "

Voyage voyage. Лети, лети

Céline DION. Селин Дион
Des milliers de baisers. Сотни поцелуев ORIG

Sacha DISTEL. Саша Дистель
La belle vie. Жизнь прекрасна

Yves DUTEIL. Ив Дютей
J’ai la guitare qui me démange. У меня зуд там, где гитара
Petite fille. Доченька ORIG
Prendre un enfant. Принять ребёнка

Jacques DUTRONC. Жак Дютрон
Les cactus. Кактусы
Et moi, et moi, et moi. И я, и я, и я
Il est cinq heures, Paris s'eveille. Уж пять часов… Париж, проснись!

ENZO ENZO. Энзо Энзо
Le grand blanc. Великая белизна
Juste quelqu’un de bien. Просто кто-то с душой ORIG
Mal de terre. Земная боль

François FELDMAN. Франсуа Фельдман
Magic boul’vard. Бульвар чудес

Jean FERRAT. Жан Ферра
Heureux celui qui meurt d’aimer. Счастлив, кто от любви умрёт
Nous dormirons ensemble. Уснём с тобою вместе
Que serais-je sans toi? Чем бы был без тебя?

Léo FERRE. Лео Ферре
Avec le temps. Пройдут года
Pauvre Rutebeuf. Бедный Рютбёф

Nino FERRER. Нино Феррер
Les cornichons. Огурцы
Le Sud. Юг

Charlotte Gaccio. Шарлотта Гассьо
La barbouilleuse de nuages. Рисовалка облаков

Serge GAINSBOURG. Серж Генсбур
Couleur café. Кофейный цвет
La javanaise. Яванский вальс
La recette de l’amour fou. Рецепт безумной любви

GAROU. Из репертуара Гару
Demande au soleil. У солнца спроси
Je n'attendais que vous. Я ждал одну лишь вас
Seul. Один

Jean-Jacques GOLDMAN. Жан-Жак Гольдман
Comme toi. Как и ты
Là-bas. Туда!
Les murailles. Стены
Natacha. Наташа
Sache que je. Знай, что я…
La vie par procuration. Жизнь по доверенности

Juliette GRECO. Жюльет Греко

Déshabillez-moi. Разденьте меня
Si tu t’imagines. Когда ты считаешь
Parlez-moi d’amour. Жду я нежных слов

Françoise HARDY. Франсуаза Арди
Le premier bonheur du jour. Первое счастье дня

IN GRID. Из репертуара Ингрид

Tu es foutu. Тебе не жить!

Michel JONASZ. Мишель Жонас
Juste une bouffée d’air pur. И свежести глоток...
Où vont les rêves. Где вы, мечты?
ORIG
Les vacances au bord de la mer. Отпуск на море

JULIETTE. Жюльетт
Heureuse. Счастливая ORIG
Mode d’emploi. Инструкция по применению

Patricia KAAS. Из репертуара Патрисии Каас
Ceux qui n’ont rien. Те, кто всем обделён
Fatiguée d’attendre. Как я ждать устала
Il me dit que je suis belle. Он говорит, что я чудо
Mademoiselle chante le blues. Мадмуазель поёт блюз AUD-TRAD
Mon mec à moi. Он мой
Regarde les riches. У богачей
Les mannequins d’osier. Манекены

Marc LAVOINE. Марк Лавуан
Elle a les yeux revolver. Её глаза - револьвер

Maxime LE FORESTIER. Максим Ле Форестье
Autre dialogue. Ещё один диалог
Comme un arbre. Словно клён на тротуаре
Éducation sentimentale. Воспитание чувств
Je ne sais rien faire. Ни на что я не годен
J’m’en fous d’la France. Враньё, что Франция свята
Là où. Там, где
Mon frère. Мой брат
Notre vie en rose. Наша жизнь в розовом свете
Parlez-moi de saison. Время года
Le p’tit air. Песенка
La rouille. Ржавчина

Michel LEGRAND. Мишель Легран
Les moulins de mon coeur. Мельницы моего сердца

Francis LEMARQUE. Франсис Лемарк
Il pleut. Дождь

Lynda LEMAY. Линда Леме
Accrocher mon coeur. Запрячу сердце
Au nom des frustrées. От имени всех баб неудовлетворённых
La centenaire. Столетняя
Les deux hommes. Двое мужчин
J’aime la pêche. Люблю рыбалку

La marmaille. Дети
Macédoine. Сборная солянка
Ne t’en va pas. Не уходи
Le plus fort c'est mon père. Мой папа лучше всех
Un homme de 50 ans. Ему уже за пятьдесят
Un truc de passage. Эпизод
La visite. Гости

Yves MONTAND. Из репертуара Ива Монтана
Les feuilles mortes. Опавшие листья
Quand tu dors près de moi. Ты со мной рядом спишь

Gianni MORANDI. Джанни Моранди (перевод с итальянского)
Il gioccattolo. Игрушка


Nana MOUSKOURI. Нана Мускури
Le temps qu’il nous reste. Состаримся вместе ORIG

Georges MOUSTAKI. Жорж Мустаки
Gaspard. Гаспар
Il est trop tard. Время ушло

Claude NOUGARO. Клод Нугаро
Armstrong. Армстронг AUD-TRAD
Une petite fille. Малышка

Édith PIAF. Из репертуара Эдит Пиаф
L’accordéoniste. Аккордеонист AUD-TRAD
A quoi ça sert l’amour. Зачем нужна любовь?
Dans ma rue. На моей улице

Les flonflons du bal. Танцы, смех и гам
La foule. Толпа
La goualante du pauvre Jean. Песня бедного Жана AUD-TRAD
Je m’en fous pas mal. А мне плевать
Johnny. Джонни
Marie la Française. Француженка Мари

Milord. Милорд AUD-TRAD
Mon manège à moi. Моя карусель
Non je ne regrette rien. Нет, не грущу ни о чём
Padam, padam. Падам, падам
Sous le ciel de Paris. Под небом Парижа AUD-TRAD
La vie en rose. Жизнь в розовом свете AUD-TRAD

Pierre RAPSAT. Пьер Рапсат
Les rêves sont en nous. Мечты остались в нас ORIG

Serge REGGIANI. Серж Реджиани
Il suffisait de presque rien. Почти пустяк
Ma fille. Моя дочь

RENAUD. Рено
Fatigué. Я устал
Manu. Маню
Mistral gagnant. Конфеты Мистраль

Henri SALVADOR. Анри Сальвадор
Jardin d’hiver. Зимний сад
Syracuse. Сиракузы ORIG
Petite fleur. Маленький цветок


Michel SARDOU. Мишель Сарду
La maladie d’amour. Болезнь любви

Alain SOUCHON. Ален Сушон
Allô maman bobo. Ой, мама, мне бобо
L’amour à la machine. Стирка
Au ras des paquerettes. Примитив
Pardon. Простите
Petite annonce. Газетное объявление
Rive gauche. Левый берег
Ultra moderne solitude. Одиночество нынешних дней

Stromae
Formidable. Грандиозна


Charles TRENET. Шарль Трене
L’âme des poètes. Душа поэтов
Boum. Бум
La mer. Море
Que reste-t-il de nos amours? Что от любви осталось нам?
Y’a d’la joie. Радость есть!

Boris VIAN. Борис Виан
C’était pour jouer. Игра ORIG
Fais-moi mal, Johnny! Сделай мне больно, Джонни!
Tout au fond de mon coeur. В бедном сердце моём
Missionnaire mambo. Миссионерское мамбо

ZAZ
J’ai deux amours. У меня две любви
Paris l'après-midi. Предвечерний Париж




2. " NOTRE DAME DE PARIS " «НОТР ДАМ ДЕ ПАРИ»

© Tout le livret du spectacle musical, version russe. Полный текст либретто мюзикла, русская версия.

Belle. Красавица



3. Русские песни (перевод на французский язык)

БОГУШЕВСКАЯ Ирина. Bogouchevskaïa Irina.
Ангел моей печали
Городская чайка
Кафе «Экипаж»
Лёгкие люди
Легче перышка
Прощай, оружие. Adieu aux armes
Такси
Танго «Прощай»
У нас в раю
Шоу для тебя одной

ОКУДЖАВА Булат. Okoudjava Boulat
А как первая любовь (Песенка о моей жизни). Le Premier Amour
Давайте восклицать AUD-TRAD
Море Чёрное
Он, наконец, явился в дом… AUD-TRAD
Песенка о голубом шарике
По смоленской дороге

* ПРИМЕЧАНИЕ К ПЕРЕВОДАМ

Дорогие читатели, а также потенциальные исполнители этих песен!
Надеюсь, излишне напоминать о том, что использование переводов может быть только некоммерческим, «домашним», просветительским.
Все желающие придать применению данных текстов коммерческий размах могут только приветствоваться, но не забывайте согласовывать эти вопросы со мной, автором. Также напоминаю о существовании Закона об авторских и смежных правах и о том, что мои права как переводчика этим Законом защищены.
Ирина Олехова.

ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Переводы опубликованы в параллели с исходными (оригинальными) текстами исключительно из учебно-педагогических соображений.
Eсли Вы являетесь автором и/или правообладателем каких-либо из этих оригинальных текстов и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите администратору сайта (через КОНТАКТЫ), и он немедленно их удалит.

Перепечатка материалов с сайта возможна лишь при обязательном условии ссылки на сайт http://www.olehova.com, с уведомлением администрации сайта о дате и месте размещения.


* REMARQUE

Chers lecteurs et interprètes éventuels de ces textes, faites attention : les traductions sont destinées à l'usage privé ou éducatif. L'usage commercial n'est possible qu'avec l'accord du traducteur dont les droits sont protégés par la loi.
Irina Olékhova.


INFO CONCERNANT LES DROITS D’AUTEUR

Les versions russes sont publiées ici en parallèle avec les textes originaux, exclusivement pour des raisons d’ordre pédagogique et éducatif.
Si vous êtes l’auteur de (ou l’ayant droit à) quelques-uns de ces textes originaux et protestez contre l’accès ouvert des internautes à ces textes, faites-le savoir à l'administrateur du site (via CONTACTS), et il les éliminera aussitôt.

On ne peut reproduire les matériaux du site qu’en se référant à http://www.olehova.com et en informant l’administrateur du site sur la date et le lieu de la reproduction.

 

К началу страницы / Vers le haut de la page

На главную / À la page d'accueil

© 2005-2017. All rights reserved. Олехова Ирина Алексеевна. Все права защищены.

© 1996-2017. Олехова Ирина Алексеевна, Союз Переводчиков России. Можете быть уверены, все права защищены!

При цитировании ссылка на первоисточник (www.olehova.com) обязательна.